Недвижимость в Турции в 2020 году: стоит ли покупать

Выбор объекта

Собираясь покупать зарубежную недвижимость, прежде всего, надо понять для чего это нужно. Если цели инвестиционные, то есть хочется заработать на последующей перепродаже или на аренде, то на данный момент Турция – не самый лучший выбор. «С точки зрения инвестирования в Турции можно рассматривать лишь два региона: Бодрум и Стамбул. А недвижимость в остальных регионах страны нельзя назвать очень ликвидной, доходность от ее сдачи в аренду зачастую слишком мала, а риск потерять сбережения может оказаться большим», – предупреждает Игорь Индриксонс, управляющий инвестициями в недвижимость и основатель компании Indriksons.ru.

Но если недвижимость покупается для собственного отдыха и сдавать ее не хочется, либо использовать собственность для извлечения прибыли планируется только иногда, когда сами хозяева там не живут, и доход от аренды – лишь приятный бонус, то выбирать можно любой регион. Можно проехаться по побережью и понять, где больше нравится, там и покупать. «Правильный» объект, во-первых, должен иметь хорошее расположение. Что касается курорта, то, в принципе, это может быть любой туристический центр с подобающей инфраструктурой и спросом на недвижимость. «Наиболее активно россияне осваивают средиземноморские курорты Турции: Сиде, Белек, Мармарис, Анталию, Аланью, Фетхие и т.п.», – сообщает Станислав Зингель, президент Международного агентства недвижимости Gordon Rock, и это хороший выбор, который поддерживают и другие эксперты. Например, Анна Илмаз, главный менеджер по продажам компании Summer Home Real Estate (Турция), отмечает, что наибольшим спросом у покупателей пользуется жилье на побережье от Анталии до Алании, и не случайно: здесь благоприятный климат и толерантное отношение к иностранцам со стороны местного населения, иностранные покупатели практически не чувствует себя чужим, поскольку быт более близок к европейскому.

Тем не менее, надо отметить, что в Анталии или Алании сдать или продать жилье бывает не просто: «В таких курортных зонах местные рынки недвижимости оказались слишком перенасыщены предложением, поэтому жилые объекты на рынке аренды могут простаивать по нескольку месяцев. Проще всего сдавать жилье в регионах, куда не добралась бесконтрольная массовая застройка», – говорит Игорь Индриксонс (Indriksons.ru), повторяя, что среди курортов, это, прежде всего, Бодрум. В общем, чем меньше на рынке предложений жилья, тем выгоднее может оказаться покупка. Но при этом, конечно, не нужно забираться в неизвестные городки и деревушки. Конечно, там тихо и спокойно, но при этом очень уж маленький выбор объектов (причем, как правило, речь идет о вторичном рынке) и большие сложности с их последующей продажей или сдачей в аренду: «Туристы в основной массе предпочитают крупные города или известные курорты и становятся редкими гостями в маленьких турецких деревушках, не упомянутых в путеводителях», – уверяет Игорь Индриксонс (Indriksons.ru). Таким образом, надо искать золотую середину, которой могут оказаться самые востребованные и комфортные для проживания прибрежные районы популярных курортов либо города, где решается проблема бесконтрольной застройки, где есть спрос не только со стороны иностранцев, но и со стороны местного населения.

Кроме того, многое зависит от самого объекта недвижимости. Ликвидный вариант – это квартира в современном комплексе, лучше всего с концепцией «все включено». «То есть в проекте, на территории которого есть все, что нужно для полноценного отдыха: от бассейнов с горками до сауны и турецкой бани, от всевозможных спортивных площадок и кортов до SPA-салонов и ресторанов. В таком комплексе, человек, приехавший на отдых в чужую страну, не чувствует дискомфорта, он может полностью посвятить себя отдыху, забыв о бытовых вопросах, поэтому на подобное жилье спрос всегда выше», – говорит Анна Илмаз (Summer Home Real Estate). И особенно, если проект находится на первой линии или хотя бы в 10-15 минутах ходьбы от хорошего пляжа, а также не в «чистом поле», а в районе с развитой инфраструктурой: магазинами, ресторанами, службами быта, прогулочными зонами, спортивными площадками и т.п. Важна и транспортная доступность: к облюбованному проекту должна вести хорошая асфальтированная дорога, а еще лучше, если он будет в пешей досягаемости от остановок общественного транспорта, но не на шумной улице.

Также ликвидность квартир повышают удобные просторные планировки, хороший дизайн, панорамное остекленение и красивые виды, балконы и террасы. Оптимальный вариант для сдачи в аренду на курортах – апартаменты с одной спальней либо просторные студии, но если квартира приобретается, прежде всего, для собственного проживания, то, конечно, не стоит ограничивать себя в площади, нужно покупать жилье, ориентируясь на свой состав семьи, вкусы и предпочтения. И может оказаться, что лучше покупать даже не квартиру, а дом или виллу, хотя Анна Илмаз (Summer Home Real Estate) все-таки советует выбирать апартаменты в современных ЖК. «Там есть все удобства и инфраструктура, а содержание квартиры обходится намного дешевле, чем содержание дома», – отмечает эксперт.

Однако, как бы правильно ни был выбран объект недвижимости с точки зрения его востребованности на рынке аренды, рассчитывать на очень высокую доходность в Турции все же не стоит: «Доходность стандартной турецкой жилой недвижимости в среднем составляет от 3,2 до 4,3% годовых», – утверждает Игорь Индриксонс (Indriksons.ru). Больше могут приносить лишь некоторые проекты в уже упомянутом Бодруме, апартаменты в отелях с гарантированной доходностью от управляющей компании либо квартиры в Стамбуле.

И еще нужно иметь в виду, что чем привлекательнее курорт с точки зрения инвестиций, тем выше цены, и чем ликвиднее сам объект, тем он дороже, потому что пользуется большим спросом и отличается более высоким качеством: «На самом деле все взаимосвязано: чем больше популярность курорта и потребление недвижимости, тем больше появляется новых современных проектов, и чтобы они могли выделиться из общей массы, повышается их качество (лучше отделка, удобнее планировки, больше инфраструктуры, необычные детали и т.п. – от ред.), но вместе с ним и цена», – объясняет Анна Илмаз (Summer Home Real Estate).

Однако, как бы правильно ни был выбран объект недвижимости с точки зрения его востребованности на рынке аренды, рассчитывать на очень высокую доходность в Турции все же не стоит: «Доходность стандартной турецкой жилой недвижимости в среднем составляет от 3,2 до 4,3% годовых», – утверждает Игорь Индриксонс (Indriksons.ru). Больше могут приносить лишь некоторые проекты в уже упомянутом Бодруме, апартаменты в отелях с гарантированной доходностью от управляющей компании либо квартиры в Стамбуле.

Поиск жилья

У Сахинбиндена и Хуриета поисковик находится в левой стороне панели. Эти сайты, как Авито в России, где можно продать/купить здесь практически всё. Поэтому, зайдя на сайт Сахинбинден нужно выбрать сначала Emlak, затем Konut. Так мы окажемся на странице недвижимости. Далее, нужно кликнуть «Satılık» (Продажа) или «Kiralık» (Аренда).

Читайте также:  Аптечка в Турцию с ребенком: что необходимо взять

Рассмотрим, подробнее «Kiralık» (Аренда).

Необходимо выбрать что вы ищете — квартиру (Daire), резиденцию (Residence), или виллу (Villa).

Daire — квартира может находиться, как в отдельно стоячем доме без собственной территории, так и в жилом комплексе. Residence — жилой комплекс, но не все арендаторы отмечают недвижимость резиденцией. Поэтому имеет смысл выбрать Daire, где всегда больше предложений.

Итак, допустим выбрали «Daire». Чуть ниже необходимо выбрать параметры — адрес, где вы ищете жилье! Кликаем на «il» и из выпадающего меня выбираете турецкий город для проживания. Выбрав город, далее выбираем ilçe (район/село). Можно выбрать несколько районов! Затем, кликаем Semt / Mahalle и выбираем микрорайон, где вам хотелось бы жить. Можно выбрать несколько микрорайонов!

Я в параметрах выбрала, город Antalya, район Konyaaltı, микрорайоны Altınkum, Gürsu, Uncalı.

Дальше вы можете дозаполнить параметры:

  • m2 (Brüt) — указывать квадратные метры нет необходимости, так как в Турции в общую площадь квартиры входит балкон и коридор на лестничной клетке.
  • Fiyat — выбрать в какой валюте отображать цены на недвижимость;
  • Указать минимальную или макимальную сумму;
  • Oda Sayısı — количество комнат в квартире. 1+0 — квартира-студия (однокомнатная кв-ра совмещенная с кухней). 1+1 — двухкомнатная квартира (кухня совмещенная с гостиной, + 1 комната). 2+1 — это трехкомнатная квартира (кухня совмещенная с гостиной, +2 комнаты) и т.д.
  • Bina Jaşı — возраст дома.
  • Kat Sayısı — этаж желаемой квартиры. Нет смысла отмечать, так как многие арендодатели чаще всего не отмечают в объявлении этот параметр.
  • Isıtma — способ отопления квартиры. Для нас иностранцев интересует здесь только 2 параметра — это газовое отопление Doğalgaz (Kombi) или наличие кондиционера (Klima). Вряд ли кто-то из нас захочет отапливаться печкой (Soba).
  • Banyo Sayısı — количество ванных комнат в квартире. Yok — означает нет.
  • Balkon — наличие балкона в квартире. Var — есть, yok — нет.
  • Eşyalı — квартира с мебелью. Evet — да. Hayır — нет.
  • Kimden — кто сдает/продает. Sahibinden — собственник квартиры. Emlak Ofisinden — агентство недвижимости/риэлтор. Не обольщайтесь, на этих сайтах давно уже не встретить собственников, в основном всё через агентство недвижимости. Также многие риэлторы используют приманку. К примеру, вы увидели супер-пупер квартиру с хорошей геолокацией и очень низкой ценой. Как только вы свяжетесь с риэлтором, то вам сообщат, что вот именно сегодня, именно сейчас уже нашелся покупатель/арендатор. Конечно же, риэлтор предложит вам рассмотреть другие предложения, но уже подороже. И объявление той самой квартиры-приманки агентство недвижимости так и не уберет.
  • Harita — расположение на карте. Редко когда правильно показывает геолокацию квартиры.

После указания всех необходимых параметров/запросов, кликаем на «Ara».

При необходимости можно отсортировать по цене (в правом, верхнем углу). Зайдите в предложения, изучите всё. Связаться с продавцом/арендодателем вы можете по указанному телефону (в правом углу объявления). Практически все в Турции общаются по Вотцапу. Если вы не знаете турецкого языка, то вы можете общаться через переводчик путем смс в Вотцапе или спросить у продавца/арендодателя говорит ли он на английском или русском. У многих турецких риэлторов есть знакомые, которые говорят на русском. На английском практически все говорят. Поверьте, клиента они не упустят, тут же найдут вам человека, который сможет с вами разъясниться! В провинции Анталии так точно!

Daire — квартира может находиться, как в отдельно стоячем доме без собственной территории, так и в жилом комплексе. Residence — жилой комплекс, но не все арендаторы отмечают недвижимость резиденцией. Поэтому имеет смысл выбрать Daire, где всегда больше предложений.

Содержание

Несмотря на то что выбор недвижимости за границей – дело индивидуальное, относительно Турции можно назвать несколько объективных преимуществ:

Посуточная аренда в Турции сезон 2020: снимаем жилье на лето в Анталии или Алании

Сегодня моя статья будет специально для самостоятельных путешественников и тех, кто на отдыхе хочет жить не в гостинице, а в квартире. Вот мы и добрались до темы посуточной аренды квартир в Анталии и в Алании. Сразу скажу, что туристам-пакетникам, которые едут на все включено, на пару недель эта информация вряд ли будет интересна.

Ну а тем, кто планирует отдохнуть в Турции 2-3 месяца ждет полная информация о том, как снять недорого и безопасно квартиру в Турции на неделю, месяц и более.

Аренда жилья в Турции сроком менее 1 года считается краткосрочной.

Тем кому интересна долгосрочная аренда в Турции читайте другую статью: Как арендовать квартиру на длительный срок в Анталии или Алании.

Учитывая все вышеуказанное, все частные лица, которые предлагают вам снять квартиру на короткий срок не могут выполнить эти условия, а значит незаконно сдают свое жилье в аренду.

Стоит ли покупать недвижимость в Турции без посредника?

Здравствуйте, уважаемые читатели и посетители! В сегодняшней статье речь пойдет о покупке недвижимости в Турции. Мы расскажем Вам о необходимости приобретения недвижимости в Турции, расскажем о возможностях покупки с посредником и без него, а в конце посоветуем замечательный проверенный сервис, работающий в Аланье!

Покупая квартиру, дом или виллу за границей, каждый из потенциальных владельцев должен учитывать множество «моментов», необходимых для понимания процесса приобретения недвижимости за рубежом, а также знать про все «подводные камни» такой операции.

Языковое многообразие в Турецкой Республике

В Турции можно обнаружить многие языки и диалекты. Если говорить о конкретных данных, то более 60 миллионов жителей государства общаются исключительно на турецком, что составляет 80% населения страны. Оставшиеся 20% используют различные диалекты и иностранные языки.

Стоит отметить, что один человек из ста в Турции говорит по-русски. Это объясняется тем фактом, что Турция является одним из самых популярных курортов у россиян и других жителей постсоветского пространства.


Курдский считается языком народа курды, относящегося к индоевропейской языковой семье. Под турецким курдским понимается курманджи, второе его название – севернокурдский. Данный язык также широко распространен в Сирии, Иране и Ираке, некоторых странах бывшего СССР и ряде стран Европы.

4 Основной язык Стамбула

Главным сосредоточием культурной и экономической жизни Турции является Стамбул. Этот город имеет богатую историю и популярен среди туристов. На его территории говорят на официальном языке страны, турецком, который и произошел от стамбульского диалекта. Но также в этом многообразии города можно услышать иностранную речь, например, английскую или русскую.

Читайте также:  Когда лучше ехать на море с ребенком в Турцию: рекомендации

Примерно 20-25% в Турции говорит на других языках и диалектах. Всего их насчитывается около 50, среди которых наиболее распространены арабский, курдский, армянский, лаазский и другие. На территории страны проживают три этнических меньшинства, армяне, греки и евреи. Они тоже используют свои языки в повседневной жизни или в качестве второго к турецкому.

Популярные фразы и слова на турецком

Если вы, отдыхая в Турции, выучите несколько слов и фраз на турецком, то быстро завоюете доброе отношение со стороны местных жителей. А если вам захочется попутешествовать за пределами популярных курортов, следует учесть, что там не понимают не только русский, но часто и английский. Поэтому русско-турецкий разговорник станет вам хорошим подспорьем.

Фразы, которые пригодятся туристам:

РусскийТурецкий
Здравствуйте, приветмерхаба, мераба, сэлям
До свиданиягёрющурюз
Спасиботешеккюр эдерим, саол
Пожалуйста (как ответ на «спасибо»)риджа эдерим
Пожалуйста (вежливое обращение)буйрун
Извинитеаффедерсиниз
Даэвет
Нетхайыр
Как вас зовут?Адыныз не?
Меня зовут.Беним адым.
Я не говорю по-турецкиТ’юркче б’ильмиёрум
Я не понимаюАнл’амыёрум.
Сколько это стоит?Кач пара?/Фияты нэ кадар?
Это слишком дорого.Чок пахалы.
Напишите мне сумму, пожалуйста.Язармысыныз лютфен
Где я могу взять такси?Таксие нэрэдэ булабилирим?
Где останавливается автобус?Отобюс нэрэдэ дуруёр?
Вызовите скорую помощь.Амбул’янс чаыр’ын.
Мне нужен врач.Доктор’а ихтиядж’им вар.
Помогите!Имд’ат!
Я заблудился.Кайболд’ум.
Я потерял свой бумажник.Джюзданым’ы кайбетт’им.
Вы можете мне помочь?Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?


Несмотря на то, что Турция является популярным международным центром туризма и курортного отдыха, местные жители плохо владеют иностранными языками. Около 80 % из них объясняется исключительно на родном.

Как общаться в Турции

  • Если едете по путевке, то почти 100 %, что в отеле будет русскоговорящий персонал, экскурсоводы и аниматоры.
  • В магазинах, на рынках в туристических местах, скорее всего, тоже знают русский, а если нет, то пользуйтесь калькулятором, чтоб узнать, сколько стоит тот или иной товар, или листком бумаги – и пусть они на нём пишут цены.
  • Рисуйте. Может быть, некоторые будут стесняться рисовать на бумаге, но я такой способ использовал активно. Очень помогает, особенно при самостоятельном путешествии по Центральной Турции.
  • Бывает, что турки звонят своим русскоговорящим знакомым, чтобы они помогли перевести то, что вы им говорите. Довольно необычное и веселое получается общение.
  • Жесты, мимика тоже сильно помогают. Пока не попробуете такой способ, не поверите, сколько всего можно объяснить на языке жестов.
  • Распечатайте мой разговорник и носите его с собой. Постарайтесь выучить из него десяток самых употребляемых слов. Турецкие слова несложны в произношении.


Незнание турецкого или английского языка – это не причина не ехать в Турцию. Я самостоятельно не раз был в Турции во многих местах страны, зная всего 20 основных турецкий слов и используя вот такой маленький русско-турецкий разговорник для туристов с произношением.

Особенности черкесского языка

Черкесы составляют более 6 миллионов населения Турецкой Республики, являясь наиболее крупной группой этнических меньшинств. Черкесские народы славятся своими сказителями и песнопениями, отличаются глубокой религиозностью и уважением к богатому культурному наследию предков.

Черкесский язык относят к адыгейскому диалекту. Изначально основой языка служили арабский алфавит и кириллица, сменившись латиницей в 1924. С 1937 года письменность вернулась к кириллице.

Существует несколько диалектов черкесского, наиболее популярными из которых выступают баксанский, малкинский, хабезский, кубанский, моздокский, есть и другие. Черкесский язык в Турции можно услышать в любом общественном месте, независимо от региона.

Существует несколько диалектов черкесского, наиболее популярными из которых выступают баксанский, малкинский, хабезский, кубанский, моздокский, есть и другие. Черкесский язык в Турции можно услышать в любом общественном месте, независимо от региона.

Проблемы перевода

Хоть турецкий язык считается в целом не сложным, но при переводе люди могут столкнуться с некоторыми трудностями. Поэтому, если вы решили нанять переводчика не только для туристических целей, а, например, для деловой встречи, то подойдите к выбору специалиста внимательно.

При переводе с турецкого на любой другой язык могут возникнуть 3 основные проблемы, касающиеся следующих вещей:

  • сложная грамматика. Турецкий язык – агглютинативный (то есть в нём слова могут состоять из нескольких суффиксов и быть очень длинными). Поэтому в данном языке есть свои определённые правила переноса слов при письме и оформлении бумаг. Проблема заключается в следующем: одно слово может состоять из нескольких суффиксов, которые указывают на конкретные падежи, время и общий смысл слова. Если переводчик не умеет разбираться в этом, то могут возникнуть проблемы при общении с местными жителями;
  • «гармония гласных звуков». Когда слова в турецком языке объединяются для создания нового, нужно соблюдать правило «гармонии гласных». Например, буквы «e, i, ö, ü», сочетаются только между собой, а остальные «a, ı, o, u» друг с другом;
  • иной способ построения предложений. В турецком языке глаголы всегда стоят в конце предложения, то есть дословный перевод будет выглядеть так: «Вчера в парке я гулял», «сегодня я дочь из садика забирал» и т. п.


Отзывы русских иммигрантов говорят о красивой природе, приятном климате, добрых гражданах, которые порой раздражают таким огромным количеством гостеприимства.

Турецкий язык

Турецкий язык

Общие сведения о турецком языке

Турецкий язык (Türk dili, Türkçe) — официальный язык Турции, относящийся к юго-западной (или западно-огузской) подгруппе тюркских языков

Турецкий язык – государственный язык Турецкой республики

Страны, в которых турецкий язык имеет официальный статус

Турция, Республика Кипр, Турецкая Республика Северный Кипр

Страны, в которых турецкий язык имеет статус регионального языка

Босния и Герцеговина, Косово, Македония, Ирак, Румыния

Страны, где распространён турецкий язык

Турция, Германия, Болгария, Македония, Кипр, Северный Кипр, Греция, Азербайджан, Косово, Румыния

В меньшей степени турецкий язык распространён в Ираке, Иране, Туркменистане, Узбекистане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане, Боснии и Герцеговине, Ливане, Венгрии, Сербии, Сирии, Иордании, Австралии, Великобритании, Дании, Франции, Нидерландах, Швеции, Швейцарии, Канаде, Лихтенштейне, Норвегии, Саудовской Аравии, Греции, Бельгии, Австрии, Франции, Нидерландах, США

Турецкий язык является родным для турок-месхетинцев, проживающих в Казахстане, России, Турции, США, Украине, Грузии, Азербайджане, Киргизии, Узбекистане

Языки, наиболее близкие к турецкому

Наиболее близкими к турецкому в лексическом, фонетическом и синтаксическом отношении являются балкано-тюркский диалект гагаузов, распространённый на территории современных Молдавии, Румынии и Болгарии и южный диалект крымско-татарского языка. Несколько дальше отстоят азербайджанский и туркменский языки

Диалекты турецкого языка

Существует множество диалектов турецкого языка, основу турецкого литературного языка сегодня образует стамбульский диалект. Кроме того, в турецком языке различают ряд других диалектов

Всего на турецком языке в мире разговаривают 88 миллионов человек

Актуальный Турецкий словарь, опубликованный в 2005 году, содержит 104481 слово. Большой Турецкий словарь, включающий термины, названия, имена, фразы, содержит 616 767 слов и выражений

История Турецкого языка

Современный турецкий язык происходит от огузского языка — языка восточных тюркских племён, когда-то населявших Среднюю Азию и заселивших к XI—XIII векам Анатолийский полуостров

Литературный турецкий язык начал складываться на рубеже XV—XVI веков на основе староанатолийско-тюркского языка, который, в свою очередь, восходит к среднеазиатско-тюркскому языку, принесённому в Малую Азию сельджуками и сильно разбавленный элементами народно-разговорного языка смешанного тюркского населения Анатолии

В течение последних нескольких веков турецкий язык подвергся существенному влиянию персидского и арабского языков, в связи с чем количество заимствованных из этих языков слов достигало временами 80 % турецкой лексики

До XX века существовал литературный язык Османской империи, достаточно сильно отличавшийся от разговорной турецкой речи — османский язык

Пантюркисты в конце XIX — начале XX вв. издавали журналы и газеты на языке, постепенно очищавшемся от заимствований, хотя и отличном от современного турецкого языка. Новый язык пропагандировали младотурки

Реформа турецкого языка

До 1928 года алфавит турецкого языка состоял из букв персидско-арабского письма. В 1928 году Мустафа Кемаль Ататюрк в целях модернизации Турции заменил арабские буквы на латинские с небольшими изменениями

На сегодняшний день арабский алфавит практически не используется

В 30-е гг. прошлого века начался процесс замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами. Этот процесс продолжается и в наши дни, хотя в турецком языке всё ещё можно встретить слова персидско-арабского происхождения наряду с их синонимами, сконструированными из тюркских корней

В 20 веке появились новые понятия из европейских языков, в первую очередь из французского

Для ретюркизации и модернизации турецкого языка в 1932 было создано активно действующее и сейчас государственное «Турецкое лингвистическое общество» («Türk Dil Kurumu»)

Принцип, которым руководствуется Общество в свей деятельности – пуризм (arıtçılık), то есть концепция, согласно которой турецкий язык должен быть очищен от иноязычных заимствований

Одним из важнейших шагов на пути демократизации Турции были реформа алфавита (в четвёртый год Турецкой Республики) и реформа языка (в девятый год Турецкой Республики)

Реформа языка — это деятельность по развитию турецкого языка, как способного самостоятельно обслуживать науку, технику и искусство

Вкратце о турецком языке

Турецкий язык, как и все тюркские языки, по морфологической типологии относится к агглютинативным языкам, в которых ведущим способом словообразования и словоизменения является аффиксация, т.е. присоединение к корню или основе слова в строго определенном порядке специальных аффиксов

Словарный состав турецкого литературного языка состоит из двух больших разделов: слова тюркского корня и слова заимствованные

Заимствованные слова по источнику заимствования представлены арабскими, персидскими, итальянскими, греческими, французскими, немецкими, английскими, русскими и другими языками

До 1928 года алфавит турецкого языка состоял из букв персидско-арабского письма. В 1928 году Мустафа Кемаль Ататюрк в целях модернизации Турции заменил арабские буквы на латинские с небольшими изменениями

Содержание:

  • Система образования в турецких школах в вузах
  • Система образования в Турции
  • Дошкольное образование
  • Структура школьного образования в Турции
    • Начальное образование
    • Среднее образование
  • Какие школы бывают в Турции
  • Дети-иностранцы в турецких школах
  • Нововведения в турецких школах к 2020 году
  • Профессиональные училища
  • Условия поступления в вуз и высшее образование
    • Популярные вузы
  • Заключение.

Образование в Турции полностью удовлетворяет этим принципам. В этой статье мы подробнее расскажем о том, какими особенностями отличается система образования в турецких школах и других учебных заведениях.

Язык и диалекты Турции

Я начала учить турецкий язык очень давно, около 5 лет назад. Но нельзя сказать, что я в этом преуспела. Дело в том, что мне он особенно не нужен для общения, так как я хорошо говорю по-английски, и все мое окружение тоже спокойно говорит по-английски. И даже лучше меня. Турецкий же я знаю на достаточно бытовом уровне, хотя могу читать специализированную литературу по моей профессиональной тематике и переводить.

Турецкий язык сложнее, например, испанского, итальянского и английского. Но гораздо легче французского, немецкого или, например, хорватского. Конечно же, я имею в виду для россиянина. Турецкий язык относится к группе тюркских языков, у него латинский алфавит. На турецком говорят турки, на Северном Кипре, много турков в Германии, турки есть в Болгарии. Еще он похож на азербайджанский язык, поэтому азербайджанцами переучиться на турецкий очень легко из-за огромного количество одинаковых слов и похожих синонимов, как и в Туркменистане (туркменский язык).

Многие россиянки легко учат турецкий язык в Турции по работе или в семье, если часто общаются с мужем и его родней. А вот у меня такого нет, потому мне не приходилось сталкиваться с постоянной необходимостью учить язык. Я знаю числительные, разговорные выражения, спокойно говорю во всех магазинах по-турецки, здороваюсь с соседями и многое понимаю чисто интуитивно и из-за словарного запаса. Но правильно написать по-турецки даже простое предложение я не смогу.

Я начала учить турецкий язык очень давно, около 5 лет назад. Но нельзя сказать, что я в этом преуспела. Дело в том, что мне он особенно не нужен для общения, так как я хорошо говорю по-английски, и все мое окружение тоже спокойно говорит по-английски. И даже лучше меня. Турецкий же я знаю на достаточно бытовом уровне, хотя могу читать специализированную литературу по моей профессиональной тематике и переводить.

Изучение языков как хобби

9. Впрочем, не следует думать, что турецкий — лёгкий язык. Дело в том, что некоторые его грамматические особенности отличаются настоящей экзотикой с точки зрения европейца. Так, турецкий язык относится к числу агглютинативных, когда к слову добавляются различные аффиксы и суффиксы, в результате чего оно меняет грамматические формы. В итоге полученный результат может заменить собой целое предложение. Всё это очень непривычно для носителя флективного языка, вроде русского или немецкого.

Ссылка на основную публикацию